|
今日は職場でいろんな人から言われました。 おめでとう。嵐紅白! お〜やっぱりおめでたい事なんだと認識。う〜ん昔、ほんとに子供だった頃はアレ、世間のみ〜んなが知っている人が出てその人たちの歌う歌はみ〜んなが知っていたのよ。そんな頃はあの番組ももてはやされていたのだと思う。私、ここ10年くらい見てなかった。久々に見るのも気が重いけれど、そ〜言えばあの番組って歌う順番が事前に発表されるんですよね。いいシステムだ。2曲くらい歌ってくれないかな。 いや〜それで昨日は朝からスポーツ紙に嵐紅白うんぬんって書かれてて、ミヤネヤで紅白速報やるって言うので、チョイ緊張して番組を見てた。初出場「嵐」って出た時、うお〜なんって声あげちゃったけどその後あるアルファベットボーイズの名前を見てある英単語を思い出した。 英検なるものを受けていた時代、小作文を読んで設問に答える形式で、つ〜〜っと読んでいったら分からない単語が "barter" まあその単語を抜かして読んでみると、その文章は貨幣が導入される前の経済システムについて書いてあるのが分かった。そこであ〜物々交換か〜と予想がついた。それが当たっていましてその時の試験受かった覚えがあります。知識がない時はカンでってとこでしょうか。 経済システムに貨幣が組み込まれている今日では、交換はものに限らず人材もあるとのこと。 しかし、Wikiでは良くTVで使う"バーター"という言葉については 芸能界の業界用語。束(たば)を逆に読んだ「ばた」から来たもので、「抱き合わせ出演」の意味。ドラマ・映画などのメイン出演者と同じ所属事務所の新人俳優、女優を出演させる事。 とのこと。 日本語語源だったのね。勉強になった。 |
| << 前記事(2009/11/23) | ブログのトップへ | 後記事(2009/11/26) >> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2009/11/23) | ブログのトップへ | 後記事(2009/11/26) >> |